22 - Don Juan - OST The Phantom of the Opera

Исполнитель:

Текст песни
Andrew Lloyd Webber - 22 - Don Juan - OST The Phantom of the Opera

Перевод песни
Andrew Lloyd Webber - 22 - Don Juan - OST The Phantom of the Opera

CHORUS:
Here the sire may serve the dam,
Here the master takes his meat!
Here the sacrificial lamb butters one despairing bleat!

CARLOTTA AND CHORUS:
Poor young maiden! For the thrill on your tongue of stolen sweets
You will have to pay the bill, tangled in the winding sheets!
Serve the meal and serve the maid! Serve the master so that,
When tables, plans and maids are laid, Don Juan triumphs once again!

DON JUAN:
Passarino, faithful friend, once again recite the plan.

PASSARINO:
Your young guest believes I'm you. I, the master, you, the man.

DON JUAN:
When you met you wore my cloak, she could not have seen your face.
She believes she dines with me, in her master's borrowed place!
Furtively, we'll scoff and quaff, stealing what, in truth, is mine.
When it's late and modesty starts to mellow, with the wine


PASSARINO:
You come home! I use your voice, slam the door like crack of doom!

DON JUAN:
I shall say, "come hide with me! Where, oh, where? Of course, my room!"

PASSARINO:
Poor thing hasn't got a chance!

DON JUAN:
Here's my hat, my cloak and sword.
Conquest is assured, if I do not forget myself and laugh

AMINTA:
No thoughts within her head, but thoughts of joy!
No dreams within her heart but dreams of love!

PASSARINO:
Master?

PHANTOM:
Passarino, go away, for the trap is set and waits for its prey!

Припев:
Здесь отец может служить плотина,
Здесь мастер берет свое мясо!
Здесь жертвенного агнца масла один отчаянный блеять!

Карлотта и CHORUS:
Плохо молодая девушка! Для острых на язык похищенных сладостей
Вы должны будете оплатить счет, запутался в обмотке листов!
Подавать еду и служить горничной! Подавать мастера, так что,
Когда таблицы, планы и горничные заложены, Дон Жуан триумфы еще раз!

Дона Хуана:
Passarino, верный друг, еще раз повторять план.

Passarino:
Ваш молодой гость считает, что я вам. Я, мастер, вы, человек.

Дона Хуана:
Когда вы встретили вас носил плащ, она не могла видеть ваше лицо.
Она считает, что она обедает со мной, в заимствованных место своего хозяина!
Украдкой, мы будем издеваться и пить залпом, воровство, что, по правде говоря, это мое.
Когда уже поздно, и скромность начинает мягкий, с вином


Passarino:
Вы приходите домой! Я использую свой голос, громко хлопнуть дверью, как трещины гибели!

Дона Хуана:
Я сказал: "прийти скрыться со мной! Где, о, где? Конечно, мой номер! "

Passarino:
Бедняжка не получил шанса!

Дона Хуана:
Вот моя шляпа, плащ и меч.
Завоевание уверен, если я не забываю себя и смеяться

Аминта:
Никаких мыслей в голове, но мысли о радость!
Нет мечты в ее сердце, но мечты о любви!

Passarino:
Мастер?

PHANTOM:
Passarino, уходи, для ловушка установлена ??и ждет свою жертву!