cheap jerseys wholesale Перевод Andrew Lloyd Webber - 23 - The Point Of No Return-Chandelier Crash - OST The Phantom of the Opera, текст песни, видеоклип

23 - The Point Of No Return-Chandelier Crash - OST The Phantom of the Opera

Исполнитель:

Текст песни
Andrew Lloyd Webber - 23 - The Point Of No Return-Chandelier Crash - OST The Phantom of the Opera

Перевод песни
Andrew Lloyd Webber - 23 - The Point Of No Return-Chandelier Crash - OST The Phantom of the Opera

DON JUAN (PHANTOM)
You have come here
in pursuit of
your deepest urge,
in pursuit of
that wish,
which till now
has been silent,
silent . . .

I have brought you,
that our passions
may fuse and merge -
in your mind
you've already
succumbed to me
dropped all defences
completely succumbed to me -
now you are here with me:
no second thoughts,
you've decided,
decided . . .

Past the point
of no return -
no backward glances:
the games we've played
till now are at
an end . . .
Past all thought
of "if" or "when" -
no use resisting:
abandon thought,
and let the dream
descend . . .

What raging fire
shall flood the soul?
What rich desire
unlocks its door?
What sweet seduction
lies before
us . . .?

Past the point
of no return,
the final threshold -
what warm,
unspoken secrets
will we learn?
Beyond the point
of no return . . .

AMINTA (CHRISTINE)
You have brought me
to that moment
where words run dry,
to that moment
where speech
disappears
into silence,
silence . . .

I have come here,
hardly knowing
the reason why . . .
In my mind,
I've already
imagined our
bodies entwining
defenceless and silent -
and now I am
here with you:
no second thoughts,


I've decided,
decided . . .


Past the point
of no return -
no going back now:
our passion-play
has now, at last,
begun . . .
Past all thought
of right or wrong -
one final question:
how long should we
two wait, before
we're one . . .?

When will the blood
begin to race
the sleeping bud
burst into bloom?
When will the flames,
at last, consume
us . . .?

BOTH
Past the point
of no return
the final threshold -
the bridge
is crossed, so stand
and watch it burn . . .
We've passed the point
of no return . . .
Here the sire may serve the dam, here the master takes his meat!
Here the sacrificial lamb utters one despairing bleat!

Poor young maiden! For the thrill on your tongue of stolen sweets
you will have to pay the bill - tangled in the winding sheets!

Serve the meal and serve the maid!
Serve the master so that, when tables, plans and maids are laid,
Don Juan triumphs once again!
Passarino, faithful friend, once again recite the plan.

Your young guest believes I'm you -
I, the master, you, the man
When you met you wore my cloak, with my scarf you hid your face.
She believes she dines with me, in her master's borrowed place!
Furtively, we'll scoff and quaff, stealing what, in truth, is mine.
When it's late and modesty starts to mellow, with the wine ...
You come home! I use your voice - slam the door like crack of doom!
I shall say: "come - hide with me!
Where, oh, where? Of course - my room!"

Poor thing hasn't got a chance!

Here's my hat, my cloak and sword.
Conquest is assured, if I do not forget myself and laugh ...

"... no thoughts within her head, but thoughts of joy!
No dreams within her heart but dreams of love!"

Master?
Passarino - go away!
For the trap is set and waits for its prey ...
You have come here in pursuit of your deepest urge, in pursuit of
that wish, which till now has been silent, silent ...

I have brought you,
that our passions may fuse and merge -
in your mind you've already succumbed to me
dropped all defences completely succumbed to me -
now you are here with me: no second thoughts,
you've decided, decided ...

Past the point of no return -
no backward glances:
the games we've played till now are at an end ...
Past all thought of "if" or "when" -
no use resisting: abandon thought, and let the dream descend ...

What rag

Дон Жуан (PHANTOM)
Вы пришли сюда,
в погоне за
Ваши самые глубокие желания,
в погоне за
что хотите,
которые до сих пор
было молчать,
молчать. . .

Я принес вам,
что наши страсти
могут сливаться и объединяться -
в своем уме
вы уже
поддалась мне
снял все защиты
полностью уступил мне -
Сейчас вы находитесь здесь со мной:
нет второго мысли,
Вы решили,
решил. . .

Прошлое точки
, откуда нет возврата -
не отсталый взгляд:
игры мы играли
до сих пор находятся в
конца. . .
Прошлое все мысли
"если" или "когда", -
нет смысла сопротивляться:
отказаться от мысли,
и пусть мечты
спускаться. . .

Что бушует пожар
должны затопить душу?
Что богатой желание
открывает свои двери?
Что сладкое обольщение
лежит перед
нам. . .?

Прошлое точки
, откуда нет возврата,
Окончательный порог -
, что теплая,
невысказанных секретов
мы будем учиться?
За точку
, откуда нет возврата. . .

Аминта (Кристина)
Ты привел меня
до того момента
когда слова иссякли,
до того момента
, где речь
исчезает
в тишине,
молчанием. . .

Я пришел сюда,
не зная,
Причина, почему. . .
На мой взгляд,
Я уже
представить нашу
тел сплетаются
беззащитных и молчит -
и теперь я
Здесь с вами:
нет второго мысли,


Я решил,
решил. . .


Прошлое точки
, откуда нет возврата -
нет пути назад теперь:
наша страсть игру
имеет теперь, наконец,
началась. . .
Прошлое все мысли
правильного и неправильного -
один, последний вопрос:
Как долго мы должны
два ждать, прежде чем
мы одно. . .?

Когда будет кровь
начать гонку
спящие почки
ворвался в цвету?
Когда же пламя,
наконец, потребляют
нам. . .?

ОБА
Прошлое точки
, откуда нет возврата
Окончательный порог -
мост
пересекается, так что стоять
и смотреть, как он горит. . .
Мы прошли точку
, откуда нет возврата. . .
Здесь отец может служить плотина, здесь мастер берет свое мясо!
Здесь жертвенного агнца произносит один отчаянный блеять!

Плохо молодая девушка! Для острых на язык похищенных сладостей
Вы должны будете оплатить счет - запутался в обмотке листов!

Подавать еду и служить горничной!
Подавать мастера, так что, когда таблицы, планы и горничные заложены
Дон Хуан триумфы еще раз!
Passarino, верный друг, еще раз повторять план.

Ваш молодой гость считает, что я вам -
Я, мастер, вы, человек,
Когда вы встретили вас носил плащ, с моим шарфом ты спрятал лицо.
Она считает, что она обедает со мной, в заимствованных место своего хозяина!
Украдкой, мы будем издеваться и пить залпом, воровство, что, по правде говоря, это мое.
Когда уже поздно, и скромность начинает мягкий, с вином ...
Вы приходите домой! Я использую свой голос - хлопнуть дверью, как трещины гибели!
Я говорю: "пришел - скрыть со мной!
Где, о, где? Конечно же - мой номер "

Бедняжка не получил шанса!

Вот моя шляпа, плащ и меч.
Завоевание уверен, если я не забываю себя и смеяться ...

"... никаких мыслей в голове, но мысли о радость!
Нет мечты в ее сердце, но мечты о любви! "

Мастер?
Passarino - уходи!
Для ловушка установлена ??и ждет свою жертву ...
Вы пришли сюда в погоне за ваше глубокое убеждение, в погоне за
что желание, которое до сих пор было молчать, молчать ...

Я принес вам,
что наши страсти могут сливаться и объединяться -
в вашем уме вы уже поддалась мне
упали все возражения, полностью поддались меня -
Сейчас вы находитесь здесь со мной: никакой второй мысли,
Вы решили, решили ...

Прошлое точка невозврата -
не отсталый взгляд:
игры мы играли до сих пор находятся в конце концов ...
Прошлое все мысли о «если» или «когда» -
нет смысла сопротивляться: отказаться от мысли, и пусть мечта сходить ...

Что тряпка